Traduction de texte
édition et rédaction de contenu

Nous travaillons sur de nouveaux textes pour le site et leurs traductions. Désolé pour les erreurs. ils seront corrigés en un rien de temps.

Traduction de l'anglais, du français et de l'italien vers l'espagnol et le catalan

Services linguistiques professionnels pour les entreprises

Professionnalisme

Vivre

Soins personnels

Pontualité

Vous recherchez un traducteur fiable et professionnel ?

"Je suis Begoña Eladi. Je travaille en tant qu'indépendante dans le domaine de la traduction, de la relecture et de la rédaction depuis 22 ans, m'occupant de la relation avec mes clients et créant de nouveaux liens professionnels avec des projets qui répondent à mes valeurs et intérêts ."

J'ai traduit pour de grandes entreprises internationales

Une bonne rédaction de contenu améliore l'image d'une entreprise

Dans le marché d’aujourd’hui, nous recherchons tous des relations de travail sincères et professionnelles.

Quels mots définissent une relation professionnelle forte ? Entre autres, la confiance, le professionnalisme, la fiabilité, l’efficacité, la transparence et la résolution.

Servicios de traducción y redacción de contenidos Begoña Eladi

Services de traduction, d'édition et de rédaction sur demande

Bénéficiez de mes services de traduction, d’édition et de rédaction de contenus qui répondent aux besoins d’aujourd’hui, dans un monde connecté et numérisé

Des services de traduction, d’édition et de rédaction de contenus qui répondent aux besoins d’aujourd’hui, dans un monde connecté et numérisé

Service de traduction

Depuis 2000, je travaille comme traductrice de l'anglais, du français et de l'italien pour des entreprises nationales et internationales.
Après un processus de documentation sur l'entreprise, ses guides de style et sa terminologie, j'élabore la traduction en me plaçant à la place de la marque, en gardant toujours à l'esprit son image, sa mission et la cible à laquelle elle s'adresse.

Services de rédaction de contenu

Fondamentalement, la correction orthographique et stylistique de textes en espagnol et en catalan, ainsi que l'édition de documents déjà traduits.

C'est un travail minutieux et soigné dont le but est d'offrir un résultat impeccable et de qualité.

Services d'édition de texte

Une facette qui complète les précédentes et m'enrichit en tant que traductrice et lectrice.

Mon expérience a commencé par le copywriting, qui est toujours une de mes tâches aujourd'hui, en le combinant avec l'écriture pour des magazines.

Avis clients satisfaits

Depuis 2000, je travaille avec différentes entreprises sur des projets de traduction, de relecture ou de rédaction.

Paris Dakar, les trains SNCF français, les cosmétiques Kiko ou les experts de la beauté comme Guinot, le sport avec Adidas et North Face, les paillettes de Swarovski, Norauto et leurs solutions pour les voitures, le merveilleux aquarium de Biarritz… Parmi de nombreux autres projets intéressants qu’ils ont avec moi depuis des années, et de nouvelles missions qui renouvellent et élargissent mon expérience.

Quelques Marques et Entreprises pour lesquelles j'ai effectué des traductions et des rédactions

Plus d'informations sur les travaux réalisés

Travail terminé avec succès pour le client qui a demandé une traduction et transcréation de textes de l’anglais vers l’espagnol.

L’Institut de Beauté Guinot à Paris m’a engagé pour faire des travaux de traduction et de transcréation du français vers l’espagnol.

Pour ce poste, on m’a demandé de transcréer et de corriger de l’anglais vers l’espagnol.

Je traduis des contenus pour la société nationale des chemins de fer.

Service contractuel de traduction et de révision de contenu en espagnol et en catalan.

Cette fois, j’ai été chargé de traduire le contenu du français vers l’espagnol.

Je travaille pour le client Banco la Caixa de traduction et de correction de l’anglais vers le catalan et l’espagnol.

J’assiste à la demande du client pour la transcréation de contenu de l’anglais vers l’espagnol.

Traduction de textes de l’anglais vers l’espagnol.

Journal qui demande la traduction et la correction de contenu en espagnol et en catalan.

0
Années d'expérience
+ 0
Les clients
+ 0
Projets linguistiques
+ 0
Traductions
+ 0
Rédaction de textes
+ 0
Éditions
Proceso de traducción y redacción de textos con Begoña Eladi

Comment se passe la commande de vos textes pour faire ressortir le sens de vos écrits ?

Proceso de traducción y redacción de textos con Begoña Eladi

01

Demander un devis

Demandez un devis sans engagement en remplissant le formulaire ci-joint. Si vous avez besoin de plus d’informations, n’hésitez pas à nous contacter pour plus de détails.

02

Validation et mise en service

Après acceptation du budget, nous établissons le délai de livraison et partageons toutes les informations nécessaires au projet, toujours dans la plus grande confidentialité.

03

Réception de la commande

Dans le délai indiqué, vous recevez le document final. En cas de modifications ou de commentaires du client, nous travaillons sur le document jusqu’à obtenir le résultat attendu. L’objectif est la satisfaction maximale.

Begoña Eladi traductora profesional editora y redactora

"Bonjour. Je suis Begoña Eladi, j'ai un diplôme en traduction et interprétation de l'Université de Barcelone"

Je suis Begoña Eladi, traductrice diplômée de la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université autonome de Barcelone.

Je travaille dans le domaine de la traduction professionnelle, avec les langues anglais, français, italien, espagnol et catalan. Je suis traducteur assermenté du français.

L’université m’a donné les bases, la vraie école était le travail quotidien, où je continue d’apprendre et de me passionner pour de nouveaux projets. L’intérêt et la passion pour ce que je fais, la flexibilité et la liberté que me donne mon métier sont fondamentalement mon ikigai, la raison pour laquelle je me lève tous les matins.

Je suis Begoña Eladi, traductrice diplômée de la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université autonome de Barcelone.

Je travaille dans le domaine de la traduction professionnelle, avec les langues anglais, français, italien, espagnol et catalan. Je suis traducteur assermenté du français.

L’université m’a donné les bases, la vraie école était le travail quotidien, où je continue d’apprendre et de me passionner pour de nouveaux projets. L’intérêt et la passion pour ce que je fais, la flexibilité et la liberté que me donne mon métier sont fondamentalement mon ikigai, la raison pour laquelle je me lève tous les matins.

Mes services de traduction, d'édition et de rédaction de contenu

Traduction

Je traduis de l'anglais, du français et de l'italien vers l'espagnol et le catalan, mes langues maternelles.

Types de traductions

Ecrire des textes

Écrit en espagnol et en catalan. L'écriture est une autre de mes grandes passions.

Types d'écriture

Édition et autres services

J'édite des textes sous toutes leurs formes et expressions en espagnol et en catalan. Je réalise de nombreux projets d'édition pour des entreprises qui ont besoin d'améliorer la qualité de leur contenu.

Types d'édition

En plus des prestations classiques, je m’implique dans des projets plus complexes et/ou des prestations beaucoup plus spécifiques adaptées à chaque projet.

N’hésitez pas à me consulter pour toute question ou demande de budget sans engagement.

FAQ
Questions fréquentes

Je traduis de l’anglais, du français et de l’italien vers l’espagnol et le catalan.

Bien qu’il existe des traducteurs automatiques en ligne qui font des traductions dans toutes les langues, je ne les conseille pas si vous souhaitez traduire un texte pour votre entreprise.

Selon le nombre de mots et le type de texte. Demandez un devis préalable sans engagement et vous le recevrez rapidement.

Partout dans le monde, en gros. Aujourd’hui, à Tarifa, Cadix, Barcelone, Navarre, Pays Basque, Galice, etc.

Bien que lorsque je télétravaille, j’ai des clients d’Angleterre, de France, d’Italie, des États-Unis, d’Allemagne, etc.

Selon la longueur du texte, mais je travaille toujours rapidement pour donner une réponse immédiate.

Si vous souhaitez connaître à la fois le délai et le prix de votre traduction, demandez un devis sans engagement.

Une fois le premier contact établi, les documents peuvent être envoyés par email ou depuis le formulaire de contact grâce à la possibilité de joindre un document texte.

La confidentialité est assurément garantie.

De plus, ce site est couvert contre les attaques avec le plugin de sécurité Wordefence, qui garantit une fiabilité totale.

Par virement bancaire ou Paypal.

Les frais de rédaction et de traduction varient pour chaque projet et client.

Le moyen le plus rapide de connaître le prix de la rédaction est de prendre contact pour évaluer la rédaction du contenu.

Un traducteur professionnel prend soin du texte, travaille le détail et crée une relation et un dialogue avec le client, choyant les détails, définissant les aspects et les tons de la traduction, le tout pour obtenir un texte personnalisé qui reflète l’esprit de l’entreprise. Une traduction automatique est moins chère, mais elle est impersonnelle, plate et sans âme.

Le tarif d’une traduction assermentée est variable et dépend de chaque client et projet.

Le moyen le plus rapide de sortir de tout doute est de me contacter maintenant.